The first thing most visitors in the U.S. not long after their arrival, the large vehicles that drive the people here. We went at least as if about 3 years ago we put our foot on American soil translated. And almost all of my European visitors make a very short time to comment on the issue, there was surprise, shock and fascination. And I speak not of it here: die sind cool!
The first thing most visitors notice the United States shortly after their arrival, is the profusion of large vehicles that people drive here. In any case, as was our case by setting foot on U.S. soil about three years ago. And almost all my visituers from Europe have made a remark about it, either of surprise, terror or fascination. And I do not talk about what kind of car
Nein, ich meine die in der Kategorie der Vehikel Pick-up Trucks ( Gloine Laschder the Swabian!). There is no one to blame that on the European gasoline prices of each of these monsters will appear here as a luxury vehicle and anyone who plays in an old European city as we say sometimes ... Tübingen or Toulouse (or any other arbitrary old) looking for a parking added, are already at the presentation of the hair on end. But the inevitable question that arises in connection with these vehicles is: what's the point please? In a city like San Diego?
Non, je parle de la catégorie véhicules of the pick-up ( camionette à plateau en français). And that's understandable, since with the price of Essence in Europe each of these monsters began to look like a luxury item. And everyone who one day had to search for parking in an old European city, say ... Toulouse ... Tübingen (or whatever else you terrified) feel the hairs stand up on the skin just thinking about it. But the question is inevitable that position against such vehicles. is: Why this please? In a big city like San Diego?
![]() |
That would be so useful / Ca du sens au moins ferait |
the aesthetic aspect, we want this time from the game ! can
Et non pas de l'aspect esthétique parlons!
As if suddenly many of the drivers had even been asked these questions, then suddenly in the summer of 2008 to sell many of these vehicles what determines not to a sudden shortage and parking availability due was, but on the economic crisis and the related gasoline prices, a staggering problem for Americans heights of over $ 4 per gallon had risen slightly more than 1 $ / liter) - which is still below what is paid by the Europeans for years. Comme si tout
à coup, plein de ces mêmes Conducteurs s'était poses questions, il y en avait, en été 2008, de Nombreuse exemplaires de ces véhicules à vendre, ce qui n'était certainement pas du à un manque de stationnement disponibles, mais plutôt à la crise économique et à l'augmentation du prix de l'essence à plus de 4 $ / gallon (plus que 1 $ / liter) level vertigineux pour les Américains est alors que l'Européen habitué à plus que ça depuis des années.
We usually had a lot of fun to curse these unfortunate vehicles to laugh at them, entitle their owners with all possible attributes, the more so the more we learned what they used this: for example, at the weekend on the highway 8 towards Yuma, where she was a kleinen ATV (All Terrain Vehicle) auf dem Anhänger auf die Fahrt in die Dünen machten, um das ganze Wochenende sleeps Benzin über die Wüste zu blasen. So we had fun to make fun of these poor creatures, and assign their own little full of desirable features, and more so when we learned little by little use as they made it: For example in the meeting on the A8 towards the dunes of Yuma with their trailers hauling ATVs to burn gas for an entire weekend in the desert.
Oder to your satellite dish-trailer in the conserved nature of national parks tow. Ou pour leurs Emmen VR rooming d'antennes satellites dans la nature des Parc Nationaux conservée. transport
or their prey home.
ou pour transporter leurs proies de la chasse à la maison .
And for some, minors please skip! as Schwanzverlängerer , we my dear friend E. it. Et pour quelques called-us simplement pour augmenter leur virilité. Well, time flies, and these transport referred lose habit of arrogance and fear. Meanwhile, we also know that pedestrian zones in the U.S. Although unknown but parking is scarce anything when you are ready to be a few meters to run). Well, yes, and you live comes on ... you will adapt ...
Bon, le temps passe et, avec l'habitude, ces véhicules en question de leur perdent peu à peu et de leur arrogance frayeur. Entre temps, nous savons aussi, qu'en Amérique, alors que n'existent the zones pédestres pas, il n'y a jamais de stationnement pénurie (Pourvu qu'on est prêt de marcher quelques meters). Et ensuite, on s'installe, s'adapte ... on ...
it and, before you know it, it happened! / et qu'on y ait pris avant garde, c'est arrivé!
In the desert, so he makes really good, but every night when I see him parked in front of our house, I blush with shame! And we always wonder what might well XLT:
Dans le désert il a belle gueule, mais le soir quand je le vois Garé devant notre maison, depending rougis de honte. Et, en plus, on se demande tout le temps ce que signifie XLT:
Extremely lazy teenager?
toiletpaper extra long?
Extremely loud tantrums? Extravagant
luxurious tent-holder?
xylophone lacking transporter?
your turn ... ! A vous de continuer la liste ...
Extremely lazy teenager?
toiletpaper extra long?
Extremely loud tantrums? Extravagant
luxurious tent-holder?
xylophone lacking transporter?
your turn ... ! A vous de continuer la liste ...
now only remains for us to find stickers, so we are also recognized by the right comrades. And of course the gun holders! Maintenant il nous
reste à trouver approprié afin de nous autocollants the fair reconnaitre par acolytes. And, of course, the rack!