|
start playing! |
Tuesday, August 31, 2010
Jena Jameson Streaming
Books Room Escape
Easier Escape, you'll make the determined. ;-) The point is to "escape" from a library-. Have fun! Start
Pandora Shop Manhattan
/ La Fin!
No, no, it's not what you think! Topic of this entry is not the end of our trip to Mexico, not the end of the holidays (although, strangely enough these two subjects appear briefly in it) or even the end of this blog. No, it's the story of the end of laaaaaaaaaaaaangen Relationship! A bit like Reinhard Mey The Song of the Musical where he sings about a gift that he had received from a friend.
Non, non, ce n'est pas ce que vous croyez! Le sujet de ce billet n'est pas la fin de notre voyage au Mexique, ni la fin des Vacances scolaires (même si, drôlement, les deux thèmes figurent brièvenment y) ou voire la fin de ce blog. Non, c'est l'histoire de la fin d'une longue relation.
It all started 14 years ago: 1996! An unforgettable year! The year in which I emigrated to Canada (no, there was no blog from the time-that was the time of long letters and e-mails). I remember exactly the date. On the flight (with Air France, 8 hours late!). To the excitement. Sometime this year we have at Club Prize * bought a roll of plastic wrap. I remember neither the date nor the details of the purchase. And it was also the year when we got married. Fortunately, I also know this date (October 25). And I remember the details (the other was Benoit. And to the w Azzu on the menu). I also remember all sorts of everything that has happened in that magical year.
* Club Price Today Costco here in the U.S., is a wholesale chain, a bit like Metro in Germany ... You must be a member to shop there and then it can sell all in two formats: large and frequent.
![]() |
a shelf in Costco warehouse / Une allée chez Costco |
Tout a commence il ya 14 ans ... 1996! une année inoubliable! L'année de laquelle j'ai immigrés au Canada il n'y avait pas non * encore de blog de cette époque-là. c'était le tmeps long letters and emails) .. I still remember the exact date. Of Flight (with air Frace, 8 hours late). A excitation. At some point this year, we bought a roll of cellophane at Club Prize *. I do not remember the exact date details are nest. And it was also the year in which we were married. Fortunately, I still remember that date (October 25). And details (the other was Benoit. And to wazzu on the menu). And remember a lot of other things that have happened in this magical year.
* Club Prize, Costco aujourd'hui aux USA est un wholesalers. Il faut devenir membre pour pouvoir y acheter et puis, tout leurs produits ne viennent qu'en deux formats: gros et beaucoup.
some point in the course of our married life, we found that we hinbegleitet the role of plastic wrap around and faithful moving with us from house to house, from city to city, from country to country and continent to continent. Each time, pack the boxes, it fell into my hands. Well best ^ Something like new, even though we often used. We began to ask serious questions: How long they will be with us well? Under what circumstances they will abandon us? What hält länger: die Rolle oder unsere Ehe? Welchem von unseren beiden sollen wie das Söhnen Familienerbstück vermachen? (Diese Frage ist der ungelöst Grnd warum wir bis heute haben kein Testament!) Und sogar: gibt es etwas wie die so endlos Frischhaltefolie?
At one point during our married life, we realized that this roll of cellophane we stuck it. He accompanied us every déménagment - and boy, they moved us!), From house to house, city to city, from country to country and continent to continent. Every time I was doing the dishes This roller was there! Well thick, as new, and yet we made good use anyway! They began to ask serious questions: How long will it last? Under what circumstances will it leave us? that will last longer: the roll or our marriage? Which of our two son will have the privilege to inherit the family treasure? (This issue unresolved is why we have not yet made a will!). and even: He would there be something like an endless roll?
Nun: Vor Tagen haben wir endlich Einigen eine Antwort auf unsere Fragen bekommen: Alles hat ein
Ende / Gold: There's something enfin une réponse on a trouvé à nos questions, il y a une fin à toute chose!
![]() |
It's over! C'est fini ! |
Benoit, in anticipation of school starting in Costco the ingredients for breakfast burritos bought (Mexican specialty made from filled tortillas), which we produced in industrial quantities and in plastic wrap and resealable freezer bags in the freezer compartment of our refrigerator stowed where they are now waiting to be eaten with relish by us. And there, at the very end (I insist on this solidarity timing) of our action, we ran out of film, what a coincidence! And what luck! Our marriage has survived a Costco product!
![]() |
Breakfast Burrito |
Benoit, en Prévision de la rentrée scolaire, a akhet, chez Costco , pour faire les ingrédients the breakfast burritos (fait une spécialité mexicaine Tortilla stuffed) that we immediately made in industrial quantities, to freeze them, wrapped in cellophane and protected resealable plastic bags. and that was at the very end of our business (and I stress this timing integral) we arrived at the end of the roll. What a coincidence! And what luck. Our marriage has survived a Costco product!
Wednesday, August 25, 2010
Free Other That Jib Jab
beach complacent? Besoin d'une plage?
Unsere Reise führte
Ganz ist in Baja privaten Händen / Tout est entre les mains de Baja Propriétaires privés
So viel macht Durstige Wüste: / So thirsty desert
Endlich wieder in heimischen Gefielden! / Finally back "home"!
Las cosas buenas
Schon ; war die Heimreise angesagt: / And now, the moment of return:
Unsere Reise führte
each weiter über die Berge nach Todos Santos, einer an der kleinen Künstlerkommune Pazifikküste Niederkaliforniens. Alleine die Umgebung war die Reise wert. So much green to all of the desert landscape! / Notre voyage nous amena par dessus les montagnes à Todos Santos, une petite commune d'artistes et d'artisans sur la côte du Pacifique. Déjà, la peine les environs valaient. Tant de verdure après tout ces paysages désertiques:
Between all the orchards, we found a mango producers and bought the sweetest, most aromatic, juicy mangoes and cheapest I've ever eaten. / On trouvait un producteur de Mangues parmi tous les Vergers à qui on a akhet Mangues les les plus sucree, juteuses, Parfumee et que j'ai jamais les contact lenses cheaper Render.
When walking in the village task to discover many treasures: / Lors de notre promenade on a plein de découverte Petit Tresor:
picturesque facade of a gallery / pittoresque Façade d'une Galerie d'art |
|
Altes Tor / Vieux portail |
|
Pavillon auf dem Dorfplatz / Pavilion on the central square |
|
Bemerkenswerte Blute eines Baumes / Flower a remarkable tree |
|
Innenhof eines Gebèudes / courtyard of a house |
|
colorful ceramic Céramique colorée |
After a delicious seafood dish we made our way to the futile search for a place to sleep by the sea. We had the initial ride that led to the sea missed and after that it was rather scary. The exit, which we drove along toward the beach was lined with dead, rotting cows (out of consideration for your well-being, no photo). The second road, we were chased by wild dogs barking. The environment of the tourist center of Cabo San Lucas is buried in concrete, that one of the highway can not even see the sea. So we crossed the area, El Corredor is called, and the entire stretch between Cabo San Lucas and San ; Jose covers as fast as we could and finally found, at sunset, a dry river bed on the beach, the La Playita is called, and few years later, in no way corresponds to the description in the guidebook. But we got in the bar next door, a wonderful ice-cold beer, although that was actually already closed. / Après avoir degust délicieux un repas de fruits sea, we started looking around for a place to sleep. We missed the first release to the ocean, and the two that we had left was met with dead cows in a state of decomposition (I'll spare you the photos) and wild dogs following us, barking. The area around Cabo San Lucas landmark tourism Lower California, were concreted to the extent that one does not see even the sea So we have been there as quickly as possible to work around El Corredor, name that means the area between Cabo San Lucas and San Jose to find at dusk a dry riverbed near the little beach La Playita unlike anything in its description of etween tour guide a few years old. One has to pity because at the bar side which was already officially closed, they served us a good cold beer after Iona knocked at their door.
|
Schlafplatz Unser im Wadi / Our berth in the river |
Ein kurzer Spaziergang in San Jose each beide überzeugt, dass wir unseren letzten Tag noch lieber einmal in Cabo Pulmo verbringen wollten. Nahmens wir die durch die Wüste unbefestigte Küstenstraße! / A little walk in San Jose has motivated our decision to return to our little paradise of Cabo Pulmo for last night. It APRIS the desert road that runs along the coast.
|
Orthopädie in San Jose / San Jose Orthopaedic |
|
well-heeled / plus riches |
|
More modest and / et plus is Modeste |
and half for sale! / Et a moitié est à vendre
|
thanks Wirtschaftskrise / economic crisis requires |
Solche In einer Gegend abgelegenen erwartet man mit der zwangsläufig Begegnungen heimischen Fauna (Klapperschlangen, Skorpion, Roadrunner, Tarantula, etc ...: Nun sind wir vielen Tieren begegnet: In a also remote part of the country are expected to meet with the local wildlife (rattlesnakes, scorpions, Roadrunners, tarantulas etc. .. But, we crossed animals:
Endlich wieder in heimischen Gefielden! / Finally back "home"!
|
Unser Schlafzimmer / bedroom Our |
|
tan simple |
|
Der Sonnenuntergang war wunderschön / The sunset was wonderful |
|
der Sonnenaufgang grandios / The magnificent sunrise |
|
Flughafen San Jose / San Jose Airport |
Am Flughafen gabs noch great excitement, because the employees of the airline, my status is not understood and fixed on my visa had expired which is why they did not give me a boarding pass. Only after they had forced me into a back room to apply for a visa waiver (which I do not need as a resident of the United States) they left me on the plane . / A l'aéroport, les employés de la ligne aérienne n'ont pas compris on statut et en s'appuyant sur mon visa expire, m, ont l'émission d'une carte Refusé d'embarquement. C'était seulement après m'avoir forcé demander à un dans une pièce Visa Waiver au bout d'un couloir sombre qu'il m'ont laissé embarque.
And that is again soo long ago that I can hardly remember. In two weeks school! / Et tout cela fait déjà si longtemps que je m'en souvenir de peine. Dans deux semaines, ce sera la rentrée!
Sunday, August 22, 2010
Alluc.org Watch Adult
Deep Sea Cage Escape
This Escape is about to escape from a ship. A bit tricky, but should not be impossible for you!
;-) Have fun, start your André
|
game |
This Escape is about to escape from a ship. A bit tricky, but should not be impossible for you!
;-) Have fun, start your André
Saturday, August 21, 2010
Csr Bluetooth Audio Windows 7
Boat House Escape
Here must try to escape from the houseboat. Little bit tricky, but not too heavy. In the comments you find the video solution. (I would be very happy if someone writes in the comments of his solution!)
;-) Have fun with this Escape! Your
André
|
game |
;-) Have fun with this Escape! Your
André
Friday, August 20, 2010
Sbi Power Of Attorney Home Loan
Darkness Episode 3
goal of the game is to escape from a train. Not so easy, but there are solutions! ;-)
|
Play game |
Wednesday, August 18, 2010
Period Was Very Bloody And Mucousy
Caravan Escape
(actual 123bee of) is goal of the game
to get out of a caravan. It is not particularly tricky, so you could perhaps create too:), it is not in there on time and there is no horror. In the comments you find the solution. Have fun!
|
game start! |
to get out of a caravan. It is not particularly tricky, so you could perhaps create too:), it is not in there on time and there is no horror. In the comments you find the solution. Have fun!
Monday, August 16, 2010
Tuesday, August 10, 2010
Where Can I Find Morton Tender Quick
La Paz Peaceful / la paisible
But the real life begins only after sunset. Then the La Pacenos cheerful and casual: / la vraie vie ne corn qu'après commence le coucher du soleil. C'est alors que les Pacenos se réveillent et deviennent sportifs.
As mentioned in last entry, La Paz is the provincial capital of Lower California. And in contrast to Los Cabos, the city is not totally set on tourism, but they existiert für sich selbst - und darin liegt ihr ganzer Glamour. / As I mentioned in my last post, La Paz is the capital of Baja California. And unlike in Los Cabos, it does not put all his emphasis on tourism, but it exists by itself - which is its charm.
Wir Hatten each besonders darauf gefreut, in der einen Hausptstadt anständigen Espresso zu bekommen - eine Hoffnung, die im ersten Cafe bitter enttäuscht wurde. Könnte es nicht mitansehen Ben und könnte die gerade noch Bartenderin Bremsen, bevor She pushed the half-filled with unpressed Portafilter coffee powder into the machine, and tell her how to do it right. I was able with difficulty deter you from jumping behind the counter and the coffee to brew yourself. But we had fun just people-watching.
On avait hate de boire un bon surtout dans la capitale espresso - un suivi d'une espoir amère deception. Benoit, anxieusement observant la barista (qui ne mérite pas ce non) réussissait tout juste à l'empêcher de le glisser portafilter à moitie REMPLI de café non dans la machine pour lui Serré explique comment le faire cleanly. It was with sorrow and misery that I prevented from jumping behind the counter and make his coffee itself. By cons we had fun watching people.
|
Der Mann am nächsten tag SASS am selben Platz / man was still there the next day at the same place |
Ein Spaziergang bringt einige interesting Details zu Tage. A walk unveiled some interesting details:
|
Dancing pharmacists Pharmaciens dansant |
zoom unique style / Architecture interesting
|
Humorous trash / Poubelle Rigolot |
Some nice sculptures along the beach promenade / quelques jolies sculptures le long de la promenade:
equal to a feather flock together / qui se resemble se rassemble
But the real life begins only after sunset. Then the La Pacenos cheerful and casual: / la vraie vie ne corn qu'après commence le coucher du soleil. C'est alors que les Pacenos se réveillent et deviennent sportifs.
Beach volleyball
The whole city is (not only) on the legs / T oute la ville se ballade, chacun a sa manière
street acrobats / street acrobats
Zum Abschluss gönnten wir uns in einem ein köstlich Abendessen gemütlichen Ambiente / Finally, we are spoiled with a delicious dinner in a friendly atmosphere
Französisches Bistro mit Garten schönem / French Bistro with backyard
Subscribe to:
Posts (Atom)