beach complacent? Besoin d'une plage? Unsere Reise führte
each weiter über die Berge nach Todos Santos, einer an der kleinen Künstlerkommune Pazifikküste Niederkaliforniens. Alleine die Umgebung war die Reise wert. So much green to all of the desert landscape! / Notre voyage nous amena par dessus les montagnes à Todos Santos, une petite commune d'artistes et d'artisans sur la côte du Pacifique. Déjà, la peine les environs valaient. Tant de verdure après tout ces paysages désertiques:
Between all the orchards, we found a mango producers and bought the sweetest, most aromatic, juicy mangoes and cheapest I've ever eaten. / On trouvait un producteur de Mangues parmi tous les Vergers à qui on a akhet Mangues les les plus sucree, juteuses, Parfumee et que j'ai jamais les contact lenses cheaper Render.
When walking in the village task to discover many treasures: / Lors de notre promenade on a plein de découverte Petit Tresor:
|
picturesque facade of a gallery / pittoresque Façade d'une Galerie d'art |
|
Altes Tor / Vieux portail |
|
Pavillon auf dem Dorfplatz / Pavilion on the central square |
|
Bemerkenswerte Blute eines Baumes / Flower a remarkable tree |
|
Innenhof eines Gebèudes / courtyard of a house |
|
colorful ceramic Céramique colorée |
After a delicious seafood dish we made our way to the futile search for a place to sleep by the sea. We had the initial ride that led to the sea missed and after that it was rather scary. The exit, which we drove along toward the beach was lined with dead, rotting cows (out of consideration for your well-being, no photo). The second road, we were chased by wild dogs barking. The environment of the tourist center of Cabo San Lucas is buried in concrete, that one of the highway can not even see the sea. So we crossed the area, El Corredor is called, and the entire stretch between Cabo San Lucas and San ; Jose covers as fast as we could and finally found, at sunset, a dry river bed on the beach, the La Playita is called, and few years later, in no way corresponds to the description in the guidebook. But we got in the bar next door, a wonderful ice-cold beer, although that was actually already closed. / Après avoir degust délicieux un repas de fruits sea, we started looking around for a place to sleep. We missed the first release to the ocean, and the two that we had left was met with dead cows in a state of decomposition (I'll spare you the photos) and wild dogs following us, barking. The area around Cabo San Lucas landmark tourism Lower California, were concreted to the extent that one does not see even the sea So we have been there as quickly as possible to work around El Corredor, name that means the area between Cabo San Lucas and San Jose to find at dusk a dry riverbed near the little beach La Playita unlike anything in its description of etween tour guide a few years old. One has to pity because at the bar side which was already officially closed, they served us a good cold beer after Iona knocked at their door.
|
Schlafplatz Unser im Wadi / Our berth in the river |
Ein kurzer Spaziergang in San Jose each beide überzeugt, dass wir unseren letzten Tag noch lieber einmal in Cabo Pulmo verbringen wollten. Nahmens wir die durch die Wüste unbefestigte Küstenstraße! / A little walk in San Jose has motivated our decision to return to our little paradise of Cabo Pulmo for last night. It APRIS the desert road that runs along the coast.
|
Orthopädie in San Jose / San Jose Orthopaedic |
Ganz ist in Baja privaten Händen /
Tout est entre les mains de Baja Propriétaires privés
|
well-heeled / plus riches |
|
More modest and / et plus is Modeste |
and half for sale! / Et a moitié est à vendre
|
thanks Wirtschaftskrise / economic crisis requires |
Solche In einer Gegend abgelegenen erwartet man mit der zwangsläufig Begegnungen heimischen Fauna (Klapperschlangen, Skorpion, Roadrunner, Tarantula, etc ...: Nun sind wir vielen Tieren begegnet: In a also remote part of the country are expected to meet with the local wildlife (rattlesnakes, scorpions, Roadrunners, tarantulas etc. .. But, we crossed animals:
So viel macht Durstige Wüste: /
So thirsty desert Endlich wieder in heimischen Gefielden! /
Finally back "home"! |
Unser Schlafzimmer / bedroom Our |
Las cosas buenas
|
tan simple |
|
Der Sonnenuntergang war wunderschön / The sunset was wonderful |
|
der Sonnenaufgang grandios / The magnificent sunrise |
Schon ; war die Heimreise angesagt: /
And now, the moment of return: |
Flughafen San Jose / San Jose Airport |
Am Flughafen gabs noch great excitement, because the employees of the airline, my status is not understood and fixed on my visa had expired which is why they did not give me a boarding pass. Only after they had forced me into a back room to apply for a visa waiver (which I do not need as a resident of the United States) they left me on the plane . / A l'aéroport, les employés de la ligne aérienne n'ont pas compris on statut et en s'appuyant sur mon visa expire, m, ont l'émission d'une carte Refusé d'embarquement. C'était seulement après m'avoir forcé demander à un dans une pièce Visa Waiver au bout d'un couloir sombre qu'il m'ont laissé embarque.
And that is again soo long ago that I can hardly remember. In two weeks school! / Et tout cela fait déjà si longtemps que je m'en souvenir de peine. Dans deux semaines, ce sera la rentrée!
0 comments:
Post a Comment